Slovenski prevod Manifesta javne domene
Na spletnih straneh projekta je objavljen prevod Manifesta javne domene v slovenskem jeziku.
Manifest javne domene (Public Domain Manifesto) je nastal v okviru evropskega tematskega omrežja o digitalni javni domeni Communia. Člani delovne skupine so na podlagi ideje, predstavljene že na prvi konferenci Communie, več mesecev pripravljali osnutek besedila, ki je nato krožil med člani Communie, vse dokler ni bila ustvarjena končna različica. Ta je bila javnosti predstavljena 25. januarja 2010.
Javna domena je bogastvo informacij, prosto ovir, večinoma povezanih z avtorskopravnim varstvom, ki omejujejo dostop in ponovno uporabo. Predstavlja gradivo, iz katerega je izvedeno novo znanje in iz katerega so ustvarjena nova kulturna dela. Po desetletjih ukrepov, ki so javno domeno občutno omejili in skrčili, predvsem s podaljševanjem trajanja avtorskopravnega varstva, je potrebno znova odločno poudariti odvisnost naše družbe in ekonomije od živahne in rastoče javne domene. Vloga javne domene, ki je bila bistvena že v preteklosti, je danes še veliko večja, saj nam internet in digitalne tehnologije omogočajo dostop do del ter njihovo uporabo in redistribucijo s še pred kratkim nepredstavljivo enostavnostjo in učinkovitostjo.
Cilj Manifesta je opozarjati posameznike in nosilce političnega odločanja na izjemen pomen tega skupnega bogastva, ki pa ga, čeprav koristi vsem članom družbe, večinoma ne brani nihče. V času, ko imamo prvič v zgodovini orodja, ki nam omogočajo neposreden dostop do večine naše skupne kulture in znanja, je namreč ključno, da oblikovalci politike in posamezniki pripomorejo h krepitvi pravnega koncepta javne domene, ki omogoča neoviran dostop do kulturne dediščine in njeno prosto uporabo.
Podpisniki Manifesta javne domene so številni posamezniki in institucije, med njimi tudi posamezniki in institucije iz Slovenije. Med prvopodpisanimi je tudi IPI.
Po štirih uspešno izvedenih spletnih dogodkih na temo nove Direktive o avtorski in sorodnih pravicah na enotnem digitalnem trgu, Communia z dobro prakso nadaljuje tudi v letošnjem leto in bo tako 26. januarja organizirala že peti Communia Salon, tokrat na temo varovalk za uporabnike pri implementaciji 17. člena DSM Direktive. Vabljeni!
Danes bo potekal tradicionalni tretji Dan odprtega znanja, ki ga v sodelovanju z inštitutom Danes je nov dan, zavodom Aksiomo in Creative Commons organizira Inštitut za intelektualno lastnino. Vabljeni!
Aprila 2020 je Madžarska kot prva država članica EU implementirala določbe iz 5. člena Direktive (EU) 2019/790 o avtorski in sorodnih pravicah na enotnem digitalnem trgu (DSM Direktive), ki se nanašajo na uporabo avtorskih del in drugih predmetov varstva v dejavnostih digitalnega in čezmejnega poučevanja.
Novi 17. člen Direktive o avtorski in sorodnih pravicah na enotnem digitalnem trgu velja za enega najbolj kontroverznih členov DSM Direktive, saj ureja nov režim odgovornosti ponudnikov storitev deljenja vsebin na spletu (spletnih platform) za vsebino, ki jo na njihove strežnike naložijo njihovi uporabniki, pri čemer ima nova pravica iz 17. člena, kakor je v svojem posvetovalnem dokumentu pojasnila Evropska Komisija, “sui generis” veljavo v odnosu do pravice priobčitve javnosti iz 3. člena InfoSoc Direktive. Ena izmed ključnih težav v povezavi s 17. členom, s katero se morajo pri implementaciji direktive soočiti države članice EU, je predvsem nevarnost prekomerne uporabe nesofisticiranih filtrov vsebine, ki neupravičeno posegajo v svobodo izražanja uporabnikov platform in uporabnikov avtorsko varovanih del.